景点首页 |  北京 |  上海 |  杭州 |  南京 |  西安 |  广州 |  深圳 |  苏州 |  国内景点门票价格大全 |  游记
票价搜索 > 旅游景点 > 游记 > [游记]京都之行

[游记]京都之行

2008-04-19    sina.com.cn

京都之行

出国是很多人的愿望,当然也是我的愿望。23岁时我实现这个愿望,这都要感谢靳叔给我的机会。

这次京都之行,并不是为了游玩,主要还是为了梦花的工作。我们公司与日本最大的电影制作公司之一的松竹公司合作的中日版昆曲<<牡丹亭>>在京都南座剧场即将上演,演出时间是3月6日到3月25日。

这次的演出与以往的昆曲<<牡丹亭>>大不相同,因为这次演出,是由三位男旦扮演杜丽娘。男旦当中最亮点的要属日本歌舞伎大师坂东玉三郎先生。他的演出能完全把观众融入到戏里,特别是他的《离魂》能完全把杜丽娘的形象刻画出来,他的声音极其优美咬字非常清楚,听完后心里面总会有《牡丹亭》的旋律。每场《离魂》结束后,观众都会极其伤心,以致流下泪来。这眼泪有的是为杜丽娘而流,但有的则是被玉三郎的戏所感动。没想到玉三郎先生在短短的时间内会把杜丽娘的形象演的如此活灵活现,这里面玉三郎先生是下了很大的苦工的。这次演出我也是全程跟踪,所以,他的努力我是有目共睹的。玉三郎先生并不会中文,但是他通过看张继青老师电影版的《牡丹亭》,通过看口型来学习台词,最后形成了玉三郎版《牡丹亭》,我非常佩服他对中国戏曲的执著。

当然玉三郎先生的《杨贵妃》也是非常出色的,歌舞伎版的《杨贵妃》融入了日本的特色,给人的感觉华丽而且高贵。这次《杨贵妃》的歌词是重新谱写的,写唱词可是费了一番周折。唱词不但要与日版的唱词的字数相同,还要与剧情相符,距离演出时间很近了,时间非常紧迫,靳叔带领着姜斯轶经过四天四夜的艰苦努力,最后终于把新的唱词谱写出来。写唱词的时候还遇到了一些难题,因为《杨贵妃》的剧情没变,音乐也没变,这样给写唱词的人带来了难题,不但要与日版的唱词的字数相同,还要与剧情相符,但是经过大家的努力最后还是解决了这样的难题。

《杨贵妃》里的唱词有其中一段是我非常喜欢的,歌词是这样写的:

比翼鸟

我翼汝翼

青赤相依同饮啄

千岁共

连理枝

你枝我枝

并蒂情怜山海誓

心盟永

如今我已能唱这一段了,有时间我也会哼上一会。最后希望我们的演出一直这么轰动,戏也越来越好。

文章引用自:

转自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a4f58ae01008zr4.html159阅读

游记文章由机器自动选取,来自其它网站,不代表票价网观点。

网友评论:

0篇回复 «上一页 下一页»
我来评论:

主要城市景点票价查询 · ·


搜索2万余景点信息
关于票价网 | 景点查询 | 地铁查询 | 站务论坛 | 网站地图
© 2006-2020 piaojia.cn, all rights reserved 京公海网安备1101000238号 京ICP备14045893号 联系我们:dnzm9@hotmail.com