139关于北京孔庙――国子监2008-02-16zhubei 引用本文复制全文 至我的博客或保存 紧邻雍和宫,在国子监街,地铁之雍和宫站下 门票三元,园内树木较奇特一株是柏上桑,两人合抱的柏树枯死后,在树心中长出桑树来另一株是锄奸柏,700多年历史,枝叶繁盛,当年严嵩过此地官帽被掀掉,以此得名。 正殿差强人意,殿内空荡,悬有九块匾。看完大笑,原来所有孔庙的匾都皇上所赐和我们在云南建水考察的孔庙一模一样,如斯文在兹,生民未有等等两边的侧殿是文物展,其中一副是米万钟的字. 米万钟是明代人,北大的勺园是他的旧居是著名的文人,建筑的勺园广为人称道,流下许多著名的诗篇当时以米家园,米家石,米家灯和米家童为四绝这副字是首诗,写于勺园,内容颇为有趣 首句以竹鲜月好起句,描绘出一派良辰美景的浪漫氛围,月夜下竹叶婆娑摇曳于粉墙之上寒露凝结,冷霜初降,为什么夜色这么深了还不回去入睡呢???第二句点出梦初破,诗人直到了破晓时分仍在园内彷徨,我们不仅要问,究竟什么事情?第三句道出原委:美人不来,原来诗人的意中人未来赴约,诗人愁肠百转,不能安寝。末句孤鸿声远堕有两层意思,诗人以孤鸿自喻,道出孤雁南飞的孤寂与悲哀,另一层烘托出意境,把作者身处的小园进而镜头推远,到天地之悠悠,声远堕三个字就表达了出来。看完之后,深为羡慕,想不到每日留守的勺园发生了许多浪漫的故事这个诗情画意的园子里又有多少伤痛和情感曾经上演和正在上演诗是草书,旁边的老外见我看的有趣,也好奇只是诗是不能翻译的,一译就失了味道。更何况想起雍和宫的一副绿度母的绣像听见一年轻人译成beautiful lady without any dress my god!!!!!!!!!!! http://www.newsmth.net/frames.html?mainurl=bbsnew.php 添加我的攻略,赢120G数码伴侣 [详情] 赞一个收藏攻略回应作者
|